Keine exakte Übersetzung gefunden für سعة خطية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سعة خطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a tenté d'imposer ses idées...
    "سعى بشراسة ليعرض أفكاره" - (خطّة (كرستينا -
  • Chaque Partie à la Convention de Stockholm est tenue d'élaborer et de s'efforcer de mettre en œuvre un plan pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention.
    يطلب من كل طرف في اتفاقية استكهولم وضع والسعي إلى تنفيذ خطة لتنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية والسعي إلى تنفيذ هذه الخطة.
  • Bien que l'Organisation ait réussi à réduire le niveau de sa dette, elle risque de ne pas pouvoir respecter le plan de remboursement qu'elle a adopté pour l'année en cours.
    وعلى الرغم من أن المنظمة تمكنت من خفض مستوى ديونها، إلا أنه يحتمل ألا يكون في وسعها تنفيذ خطة تسديد التكاليف التي اعتمدتها للسنة الجارية.
  • Notre Conférence des évêques et des oulémas, qui est reconnue comme étant la première du genre au monde, continue d'accompagner le Gouvernement dans la mise en œuvre de notre programme national de paix.
    ولا يزال المؤتمر الذي نعقده نحن للأساقفة والعلماء، ويلقى اعترافا بأنه الأول من نوعه في العالم، شريكا للحكومة في سعيها لتنفيذ خطة السلام الوطنية.
  • Il est censé être le premier d'une série de rapports annuels sur les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs du Plan d'action de Nairobi.
    ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
  • - Entreprendre d'appliquer le plan national pour la protection des femmes contre la violence en coopération avec la Commission syrienne des affaires familiales et les organismes compétents;
    * السعي إلى تنفيذ الخطة الوطنية لحماية المرأة من العنف بالتعاون مع الهيئة السورية لشؤون الأسرة والجهات المعنية.
  • Certains représentants ont souligné aussi qu'il fallait renforcer davantage le rôle que jouaient le Conseil, ses commissions techniques et ses organes subsidiaires dans la conduite du programme pour le développement de l'ONU, et ont encouragé les commissions techniques à renforcer encore les synergies dans leurs travaux.
    كما شدد بعض الممثلين على الحاجة إلى زيادة تعزيز دور المجلس ولجانه الفنية وهيئاته الفرعية ذات الصلة في السعي لتحقيق خطة الأمم المتحدة للتنمية وشجعوا اللجان الفنية على زيادة تعزيز أوجه التآزر في أعمالها.
  • Pour mettre en œuvre le plan de gestion du MDP, qui prévoit que le Conseil doit jouer un rôle directif et concentrer son action sur la prise de décisions, le Conseil a simplifié l'examen des demandes d'enregistrement.
    وفي سعي لتنفيذ خطة إدارة آلية التنمية النظيفة التي تهدف إلى أن يمارس المجلس دوراً تنفيذياً وأن يركز على وظائف صنع القرارات، قام المجلس بتبسيط عملية النظر في طلبات التسجيل.
  • Chaque Partie à la Convention de Stockholm est tenue d'élaborer et de s'efforcer de mettre en œuvre un plan pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention.
    يطلب من كل طرف في اتفاقية استكهولم وضع خطة لتنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية والسعي إلى تنفيذ هذه الخطة.
  • Le système actuel de suivi et de publication de rapports sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de l'ONU pour le développement est dispersé et parfois redondant.
    يظهر نظام الإبلاغ القائم حاليا عن التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق خطة الأمم المتحدة للتنمية ورصدها نهجا مجزَّءا وأحيانا متداخلا.